יעל רשף | העברית בתקופת המנדט

יעל רשף | העברית בתקופת המנדט האקדמיה ללשון העברית; ירושלים תשע"ו לא יודע איך לומר את זה בלי לצאת חנון, אבל הכיף הגדול שלי בפסח היה בקריאת ספרה של רשף, ולא רק בגלל שאוכל לא היה ובחוץ היה שרב. אקדים בכך שתחום הלשון רחוק ממני לצערי, ואף פעם לא הצלחתי להתחבר וליהנות מהתחום הזה. מה שקרה כאן בספר, שזה בא עם סיפור, ואפילו סיפור מרתק – איך הצליח העם היהודי לסגל לעצמו מחדש לשון מתה ובאלו התמודדויות ומהמורות היה כרוך הדבר. פגשתי גם סוגיות לשוניות שהעסיקו אותי בעבר, אפילו את סוגיית כינויי הכבוד (בגוף שלישי או ברבים) עליה כתבתי כאן לאחרונה. מהספר הזה למדתי שסיפור טוב זו אחלה דרך ללמוד תחום משעמם וגם להבין טוב יותר הרבה מונחים לא שגרתיים. בראשית תקופת המנדט חל שינוי מהותי במצב העברית והיא עברה מלשון בשימוש חלקי ללשון המסגרת של חיי היישוב. הפלא הוא שהעברית שהתחדשה שורשיה בחברה היהודית האירופית ולא בעברית של בן־יהודה. העברית של אחד העם (בכתיבת עיון), מנדלי מוכר ספרים (בספרות) וביאליק (בשירה) השפיעו לאין ערוך מהעברית המקובעת והמבוססת כביכול של בן יהודה, "העברית שאנו מדברים בה היום, איננה ...